欲买桂花同载酒终不似少年游翻译

  • 发布时间:2024-09-08 16:01:16 来源:
标签:
导读 【#欲买桂花同载酒终不似少年游翻译#】欲买桂花同载酒,终不似少年游的翻译是:想要买上桂花,带着美酒一同去水上泛舟逍遥一番。但却没有了...
【#欲买桂花同载酒终不似少年游翻译#】

欲买桂花同载酒,终不似少年游的翻译是:想要买上桂花,带着美酒一同去水上泛舟逍遥一番。但却没有了少年时那种豪迈的意气。该诗句源自《唐多令·芦叶满汀洲》,是南宋词人刘过的创作的一首重游故地的忆旧之作。词人二十年前曾在安远楼与朋友名士聚会,二十年后重游此地,感慨今昔,因此写了这首词。上阕概括描写秋令时节安元楼的情景。下阕触动物是人非的感叹。

安远楼小集,侑觞歌板之姬黄其姓者,乞词于龙洲道人,为赋此《唐多令》。同柳阜之、刘去非、石民瞻、周嘉仲、陈孟参、孟容。时八月五日也。

芦叶满汀洲,寒沙带浅流。二十年重过南楼。柳下系船犹未稳,能几日,又中秋。

黄鹤断矶头,故人今在否?旧江山浑是新愁。欲买桂花同载酒,终不似,少年游。

同一帮友人在安远楼聚会,酒席上一位姓黄的歌女请我作一首词,我便当场创作此篇。时为八月五日。

芦苇的枯叶落满沙洲,浅浅的寒水在沙滩上无声无息地流过。二十年光阴似箭,如今我又重新登上这旧地南楼。柳树下的小舟尚未系稳,我就匆匆忙忙重回故地。因为过不了几日就是中秋。

早已破烂不堪的黄鹤矶头,我的老朋友有没有来过?我眼前满目是苍凉的旧江山,又平添了无尽的绵绵新愁。想要买上桂花,带着美酒一同去水上泛舟逍遥一番。但却没有了少年时那种豪迈的意气。

1、唐多令,词牌名,也写作《糖多令》,又名《南楼令》,双调,六十字,上下片各四平韵,亦有前片第三句加一衬字者。

2、安远楼:在今武昌黄鹄山上,又称南楼。

3、小集:此指小宴。

4、侑(yòu)觞歌板:指酒宴上劝饮执板的歌女。侑觞,劝酒。歌板,执板奏歌。

5、龙洲道人:刘过自号。

6、汀洲:水中小洲。

7、黄鹤断矶:黄鹤矶,在武昌城西,上有黄鹤楼。断矶,形容矶头荒凉。

8、浑是:全是。

这是一首登临名作。作者借重过武昌南楼之机,感慨时事,抒写昔是今非和怀才不遇的思想感情。词一共用了两个偶句,略点景物,写登楼之所见。但既无金碧楼台,也没写清嘉的山水。呈现在人们面前的只是一泓寒水,满目荒芦而已。

这里的“满”字和“寒”字下得好,把萧疏的外景同低徊的心境交融在一起,勾勒出一幅黯淡的画面,为全词着上了一层底色。细味这残芦满目、浅流如带的词境,不止气象萧瑟,而且写出了居高临下的眺望之感来,是统摄全篇的传神之笔。

接下去,作者以时空交错的技法把词笔从空间的凭眺折入时间的溯洄,以虚间实,别起波澜。二十年重过南楼,一句里包含了多少感慨!二十年前,也就是安远楼落成不久,刘过离家赴试,曾在这里过了一段狂放不羁的生活。所谓醉槌黄鹤楼,一掷赌百万。这就是作者当年游踪的剪影。

安远楼,在武昌黄鹄山上,一名南楼。建于1186年。姜夔曾自度《翠楼吟》词纪之。其小序云淳熙丙午冬,武昌安远楼成,与刘去非诸友落之,度曲见志,具载其事。刘过重访南楼,距上次登览几二十年。当时韩侂胄掌握实权,轻举妄动,意欲伐金以成就自己的功名。而当时南宋朝廷军备废驰,国库空虚,将才难觅,一旦挑起战争,就会兵连祸连,生灵涂炭。词人刘过以垂暮之身,逢此乱局,虽风景不殊,却触目有忧国伤时之恸。这种心境深深地反映到作者的词中。

刘过,南宋文学家。字改之,号龙洲道人。襄阳人,后移居吉州太和,今江西泰和县。少怀志节,读书论兵,好言古今治乱盛衰之变。曾多次上书朝廷,屡陈恢复大计,谓中原可一战而取。为韩侂胄客,不识侂胄之败事,识力远不及辛弃疾。又屡试不第,漫游江、浙等地,依人作客,与陆游、陈亮、辛弃疾等交游。后布衣终身,去世于昆山。有《龙洲集》、《龙洲词》。

【#欲买桂花同载酒终不似少年游翻译#】到此分享完毕,希望对大家有所帮助。

  • 免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!